Résultat de recherche
04/11/2018 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1915 : Joseph Le Bras, écrivain, mort au champ d’honneur
Né à Saint-Sauveur, Joseph Le Bras a l’honneur d’être cité au Panthéon parmi les 560 écrivains français tués pendant la grande guerre. Le journal Kroaz ar Vretoned (La Croix des Bretons) nous donne les circonstances de sa mort près de Bar-le-Duc : Edo er fozioù pa voe gloazet da vintin an eizh a wengolo, hogen a-boan […]
Lire la suite...23/07/2017 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1893 : Avec La Légende de la mort, Anatole Le Bras nous fait pénétrer l’âme bretonne
C’est le livre essentiel pour pénétrer l’âme des Bretons. Anatole Le Braz a recueilli la tradition populaire du XIXème siècle. La Légende de la mort est tout entière consacrée à l’Ankou, le faucheur de la mort ; un grand, un très grand livre fantastique ! Le Braz l’a publié en français d’après ses collectages en breton. Tro […]
Lire la suite...16/08/2020 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Trésor de l’Argoat : Le mont St Michel de Brasparts (Tuchenn Mikael) chanté par Youenn Gwernig
Deuet en-dro eus e brantad harlu e New-York Youenn Gwernig a drid e galon dirak lec’hioù meur an Argoat. Ar ganaouenn-mañ bet embannet e 1976 en e levr barzhonegoù « An diri dir » a zo adkemeret nevez so gant Emilie Quinquis ha Yann Tiersen, Gant koristed « Le bout du monde » hag el levr-pladenn « Kan ar bed ». […]
Lire la suite...30/01/2020 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1920 : Les grands banquets des années folles (Frikoioù bras)
A peine tues les canonnades de la Grande Guerre, la vie reprend son cours et pour oublier la grande tuerie on se noie dans les excès en tout genre qu’on va appeler les années folles. Dans le Courrier du Finistère, le Journaliste Corentin Le Nours met en garde la classe politique : Al leue aour […]
Lire la suite...17/11/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1924 : Reuz vras e Douarnenez : La grève des ouvrières d’usine de Douarnenez : le reportage en breton de Youenn Drezen
Janvier 1925, 46 ème jour de grêve des ouvrières des conserveries de Douarnenez : Gwelet a reer an dud dilabour e korn ar ruioù gwaskedet o daouarn en o c’hodelloù ; mont a reent da selaou prezegennerien en c’hoc’hu. Lod a youc’he, kalz a chome heb rannañ grik. Ha naon e oa e-touez an dud. […]
Lire la suite...03/11/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1924 : L’ élection (Ar votadeg), grand classique des humoristes bretons qui aiment à brocarder les combats électoraux d’antan.
Yvon Crocq, un capiste au breton splendide, signe en 1924 dans la revue Buhez Breiz (Vie de Bretagne) un savoureux récit d’une élection dans un petit bourg. C’était du temps ou seuls les citoyens actifs qui payaient des impôts avaient le droit de voter : Ugent gwaz barrek da votiñ ha nav dibabet da guzuliat. […]
Lire la suite...27/10/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>2024 : 2024 : Toull Kerliv : dialogue musclé entre un breton face à une juge d’instruction. Le nouveau roman de Charlie Grall.
Tout commence comme un banal roman policier, par une mise en examen : Ar paotr zo bet adkavet marv e foñs ur poull-dour a oa ur mignon bras deoc’h gwechall. Stourmet en deus en ho kichen en FLB. Asantet en doa kenlabourat gant ar justis c’hall hag e oa deuet da vezañ ur c’heuzidig ( […]
Lire la suite...20/10/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1944 : Le devoir de mémoire de Julian Dupuis : Er Guéméné idan goask er Boched (Guéméné sous le joug des boches)
En octobre 1944, deux mois après la libération, les langues se délient sur les turpitudes de la guerre. L’instituteur Julian Dupuis écrit une gwerz (complainte) pathétique sur les exactions des nazis dans le pays Pourlet. Hitler, un den kalet ha kriz ‘gemennas d’e soudardet, Ha pa vac’herec’h douar ar Frañs, c’hwi n’ho po ket mui […]
Lire la suite...29/09/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1840 : La tempête (an tourmant), les descriptions apocalyptiques de la littérature bretonne.
Si le mot tourmant est utilisé dès le 15ème siècle et fleure bon la langue française, le breton ne manque pas de mots pour décrire ce phénomène climatique qui nous frappe chaque hiver : Barr-amzer, taol amzer, gwall amzer sont utilisés et quand les choses s’aggravent, on n’hésite pas à parler de tourmant ruz (tempête […]
Lire la suite...15/09/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>2024 : Une avancée considérable : Google propose un traducteur du breton vers 243 autres langues
C’est le grand évènement linguistique de l’été. Le breton bénéficie d’une traduction automatique dans toutes les grandes langues du monde. Un évènement que n’a pas manqué de souligner l’hebdomadaire Ya : Araokadennoù bamus ‘neus graet an treiñ gant mekanikoù gant implij an naouegezh artifisiel ( Des progrès stupéfiants ont été faits par les traducteurs automatiques […]
Lire la suite...