Résultat de recherche
28/05/2023 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Ar Pantekost ou Ar Sul-Gwenn des Bretons et Gallois
50 jours après les fêtes de Pâques qui marquent la résurrection de Jésus Christ, les chrétiens fêtent la Pentecôte. Ce jour selon les Actes des Apôtres (Oberoù an Ebestel), l’Esprit saint (ar Spered Santel) est reçus par 120 disciples de Jésus : A-benn deiz ar Pantekost, edont holl bodet a-gevret en hevelep lec’h. A-daol-trumm e […]
Lire la suite...26/05/2019 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1250 : Les racines galloises de la complainte de skolan
Ma zo ur werz a oa tost da galon Yann-Fañch Kemener eo Gwerz Skolan (S’il y a une complainte qu’aimait particulièrement Y-F Kemener c’est bien celle de Skolan) écrit Herve Bihan dans le dernier numéro de la revue de linguistique ‘Hor Yezh (Notre langue). En guise d’hommage au chanteur il nous donne plusieurs versions de la […]
Lire la suite...05/08/2018 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Brezhoneg an hañv – le breton de l’été : Gallois et bretons
Tout le monde garde en mémoire Geraint Thomas, brillant vainqueur du Tour de France, arborant fièrement son drapeau gallois sur les Champs Elysée. Ce drapeau gallois flottera sur Lorient pendant les 10 jours du Festival Interceltique. Nul doute qu’on entendra souvent résonner l’hymne que nous partageons avec les Gallois Hen Wlad Fy Nhadau – Bro […]
Lire la suite...25/02/2018 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1575 : Dewi ou Devi saint gallois et breton
Quel est le point commun entre Pontivy, Loguivy, Saint-Divy, Saint-Yvi et Landivy en Mayenne ? – Toutes conservent la mémoire de saint Divi, un saint honoré le premier mars des deux côtés de la Manche lors du Dydd Gŵyl Dewi (Deiz Gouel Divi), la fête nationale galloise. La première pièce de théâtre bretonne écrite vers 1580, […]
Lire la suite...21/01/2018 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1895 : L’hymne gallois devient breton
C’est un tisserand gallois et son fils qui créèrent en 1856 cet hymne à la terre natale. Cette mélodie Glan Rhondda (Les rives de la rivière Rhondda) devint rapidement populaire dans le réseau des chorales galloises. Son titre trop local fut remplacé par la première strophe Hen wlad fy nhadau (le vieux pays de mes […]
Lire la suite...25/08/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Sportoù Breizh : Les courses de chevaux (redadegoù kezeg) une passion née au XIXème siècle
Le premier article en breton consacré aux courses de chevaux a été publié en 1834 dans le périodique bilingue Mignon al labourer (L’ami du cultivateur). Le but du journal est d’améliorer l’élevage d’où une vision assez critique des courses de villages : Peb komun o devez e redadennoù. Mes ar redadeg kezeg evit bezañ pratiket […]
Lire la suite...14/07/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Sportoù Breizh : Du jeu de papegault au tir à l’arc moderne : c’hoari ar saezh ( Le jeux des flèches)
L’arc est une des armes de guerre les plus redoutables du Moyen-Âge. Les plus célèbres archers étaient Gallois. Une chronique du XIIème siècle raconte le siège d’Abergevenni : Ur marc’heg houarnwisket penn kil ha troad, skoet diouzh an daou du gant div saez a voe treuzet outañ e zivvorzhed ken e voe ez gwir tachet […]
Lire la suite...25/02/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Richesse de notre langue : les nombreux mots bretons pour désigner les nuages (Koumoul)
Je suis tombé des nues ! J’apprends que le mot nuage (collectif de nue) n’est utilisé que depuis le XIXème siècle. De plus il n’y a qu’un mot en français pour désigner ces amas de petites gouttelettes volantes qui affectionnent la Bretagne. En breton, nous avons dix mots pour caractériser les nuages ! Une richesse […]
Lire la suite...11/02/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1871 : Le miracle de la crêpe, un des hauts faits du Tro-Breizh de Jésus Christ, un conte facétieux et étonnant de la trégoroise Marc’harit Fulup
La fête de la Chandeleur remet les crêpes à l’honneur chaque année. Que disent les textes en breton sur cette tradition ancestrale ? D’abord krampouezh (crêpe) est un mot spécifiquement celtique puisqu’on le trouve en gallois (crampwyth) et en cornique (crampeth). Mais les textes révèlent un imaginaire étonnant. François-Marie Luzel recueille auprès de la grande […]
Lire la suite...04/02/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1845 : Quand le Barzhaz Breizh fait du duc Jean IV un héros de l’indépendance bretonne
Le célèbre chant An Alarc’h (Le cygne), popularisé par Alan Stivell, Gilles Servat ou Tri Yann raconte le retour du duc Jean IV d’Angleterre pour chasser les troupes du roi de France qui avaient envahi le duché. Nous sommes en 1379. Ce chant du Barzhaz Breizh était considéré comme une pure invention par certains, jusqu’à […]
Lire la suite...