Résultat de recherche
20/03/2022 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Jack Kerouac, l’ami de Youenn Gwernig est né il y a cent ans : “Sur la route” vient d’être traduit en breton.
Grâce à Kristian Braz, ce monument de la littérature mondiale est maintenant disponible en breton, sous le titre War an Hent. On sait que Jack Kerouac, né au Québec, cultivait ses origines bretonnes. Quand Youenn Gwernig, émigré à New-York le rencontre, c’est le coup de foudre. Deut on da vezañ mignon bras gant Kerouac. Tremenet […]
Lire la suite...16/08/2020 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Trésor de l’Argoat : Le mont St Michel de Brasparts (Tuchenn Mikael) chanté par Youenn Gwernig
Deuet en-dro eus e brantad harlu e New-York Youenn Gwernig a drid e galon dirak lec’hioù meur an Argoat. Ar ganaouenn-mañ bet embannet e 1976 en e levr barzhonegoù « An diri dir » a zo adkemeret nevez so gant Emilie Quinquis ha Yann Tiersen, Gant koristed « Le bout du monde » hag el levr-pladenn « Kan ar bed ». […]
Lire la suite...20/08/2017 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1972 Youenn Gwernig le poète new-yorkais trilingue
Ébéniste, Youenn Gwernig trouve du travail à New-York en 1957, mais de son Scaër natal aux tours de Manhattan, le choc est rude : Daeroù an eñvor, dizehan war va divjod, N’hell an avel en taol-mañ o skubañ, kizellet int re zon em c’hig (Les larmes du passé, sans arrêt sur mes joues, Le vent cette […]
Lire la suite...28/04/2024 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>2024 : Son ar Chistr (La chanson du cidre), chant de guerre ukrainien. L’étonnant succès planétaire d’une chanson bretonne.
Biskoazh kement all ! (Jamais encore !). Un site internet ukrainien nous révèle que le 5 avril dernier les Ukrainiens ont attaqué des positions russes en diffusant notre Son ar Chistr pour effrayer l’ennemi comme dans le film Apocalipse now. C’est que depuis sa découverte en 1951, sa diffusion dans le milieu des bagadoù, sa […]
Lire la suite...10/07/2023 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>Mouezhioù Breizh- Les grandes voix de Bretagne : Clarisse Lavanant chante Glenmor
Dans les années 2010, la morlaisienne Clarisse Lavanant consacre trois disques à Glenmor, poète chanteur militant du Kreiz Breizh (Centre Bretagne). Elle est subjuguée par la force incantoire du chanteur en français comme en breton. Elle raconte sa découverte de Glenmor dans l’émission Bali Breizh : Pa oan krennardez, meus gwelet skeudenn Glenmor. Soñj em […]
Lire la suite...23/05/2021 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1971 : Koulizh Kedez, le poète sulfureux de la littérature bretonne
Dans l’effervescence des années 70, la revue Sav Breizh (Debout Bretagne) devient le creuset d’une littérature de combat. Gwernig, Grall, Guel, Glenmor signent des textes incandescents à la gloire d’une Bretagne qui sort de ses sabots. Quand Koulizh Kedez publie il y a cinquante ans un premier texte, Orezonoù, le souffle poétique qui s’en dégage […]
Lire la suite...22/11/2020 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1945-1968 : Anthologie de la littérature bretonne t.III : Al Liamm et Brud : la guerre froide
Dans le tome III de son anthologie de la littérature bretonne du XXème siècle, Francis Favereau n’hésite pas à mettre le doigt sur les clivages qui ont marqué cette époque : « D’évidence tous les bretonnants lettrés ne s’aiment pas ». D’un côté les nationalistes autour de la revue « Al Liamm » (Le Lien) tenant du breton littéraire, […]
Lire la suite...25/08/2019 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>2019 : Le drame des réfugiés dans la poésie bretonne
Quelle bonne idée ! Pour la première fois un florilège des poètes des langues de France est mis en lumière dans une anthologie bilingue. Dix plumes bretonnes rentrent en résonnance avec leurs homologues alsaciennes, basques, catalanes, corses et occitanes. « Toute langue non conforme à la langue dominante est une terre de liberté » écrit le préfacier J.P. […]
Lire la suite...02/06/2019 - if ((strlen($titre_breton)) && (strlen($titre_francais))){ echo " // "; } ?>1974-2019 / Gouel broadel ar brezhoneg : la vitrine de la langue bretonne
La première fête de la langue bretonne, Gouel ar Brezhoneg, s’est tenue à Guingamp il y a 45 ans. Celle de 2019 se déroule le week-end prochain à Langonnet. Ce rendez-vous rituel de la planète brittophone avait été initié par les trois organisations les plus actives dans les années 1970 Skol an emsav (L’école du […]
Lire la suite...