Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Le magazine Armen une bretagne à découvrir sous toutes les facettes

Retour aux sources pour le magazine ArMen, avec la reprise de la maquette initiale de 1986 et surtout le slogan “La Bretagne un monde à découvrir”. Erwan Chartier, journaliste pendant douze ans a pris la tête du magazine créé il y a 39 ans à l’initiative du Chasse Marée et aujourd’hui basé à Carhaix. Stummet on bet gant Armen, gant an doare da skrivañ, an doare da furchal an traoù, an doare da zibab fotoioù. Adkemer ArMen ‘zo ur sakre afer evidon (J’ai été formé par ArMen, pour la façon d’écrire de chercher, de choisir les photos.  Reprendre ArMen c’est une sacré affaire pour moi).
Quand on feuillette le N°1 de Février 1986 on voit que la barre avait placé très haut par la revue qui se voulait “belle, moderne documentée pour redécouvrir la Bretagne du passé le plus lointain aux préoccupations d’aujourd’hui”.

Le N° 265 est dans cette droite ligne et fait appel aux meilleures compétences : A bep seurt tud zo, kazetennerien, tud ar sol veur, ispisialisted, tud a beb seurt o deus skiant-prenet war dachennoù disheñvel ( On y trouve des redacteurs différents, des journalistes, des universitaires mais surtout des spécialistes qui ont acquis une expérience solide sur des terrains très différents).

Dans le même esprit que cette chronique, Armen dévoile aux non bretonnants le rayonnement de la culture quelle que soit la langue : la richesse du parcours de Léna Louarn ou de Dan ar Bras saute aux yeux. Dans une nouvelle chronique, Clément Soubigou nous fait découvrir les noms de familles : Le Balp, Le Foll, Cousquer, le Scraigne, le Put signifie respectivement Le pantois, le fou, le dormeur, l’avare et l’ignoble, heureusement d’autres noms sont plus positifs comme Madec, Laennec, le Digoust, le Callenec ( Le chanceux, le lettré, l’économe, le chaleureux).

Les amoureux des livres apprécieront aussi les critiques d’Alain Gabriel Monot pour le français et Gérard Cornillet pour le breton : “War hent Youenn Gwernig” a ginnig pennadoù buhez ha lies arvezioù personelezh ar barzh brudet a zasson c’hoazh e ganaouenn vrudet “E kreiz an noz” e penn meur a stajiad brezhoneg ( Sur la route de Youenn Gwernig propose des retours sur les moments qui ont marqué la personnalité du poète bien connu, comme “E Kreiz an noz” qui résonne encore dans la tête des apprenants du breton”. Et on apprend aussi la création d’une radio bretonnante à Rennes. Quand on vous dit que la Bretagne est en perpétuel mouvement,
explorer ses racines c’est mieux comprendre son rayonnement actuel.

Pennad orin / Texte original

Troidigezh / Traduction

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Armen 2025

Lec'hienn ar gelaouenn ArMen : 

Ici Breizh-Izel, kelaouadenn Katell Uguen (3/04/2025)