Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Nevez !!! 200 chroniques //

   Voici la liste et les thèmes des deux cents premières chroniques de ce blog publiées chaque semaine dans Dimanche Ouest-France depuis 2017
Chaque chronique bilingue est complétée par un extrait et une bibliographie sommaire du thème abordé.

Setu an daou c’hant kronikenn gentañ bet embannet war Dimanche Ouest-France reñket dre temoù ha dre vloaz. Klokaet eo pep kronikenn gant un tañva eus an destenn orin hag ul levrlennadurezh.

Bloaz

(Année)

// Skrivagner-ez

(Auteur-e)

Danvez

(titre)

800 Dornskrid Leiden, Le plus vieux texte breton écrit vers 800
1180 Marie de France Les lais bretons de Marie de France
1250 Gwerz Skolan La complainte Skolan ou Skolvan trouve ses racines dans un texte gallois du XIIIème siècle.
1350 Ivonet Omnes Le plus ancien texte littéraire breton est une chanson d’amour
1382 La fête des amoureux de la St Valentin, liée au rituel d’accouplement des oiseaux.
1391 Le baragouin français et le gregaj breton ou comment les bonnes gens n’aiment pas que l’on parle une autre langue qu’eux !
1450 Gwenc’hlan, le nostradamus breton
1499 Jehan Lagadeuc Le Catholicon premier dictionnaire breton français latin
1499 Arnold Von Harff Le breton de Guérande recueilli par un voyageur allemand.
1505 Yves Mahyeuc Le plus vieux cantique breton connu est dédié à Anne de Bretagne
1554 François Moeam Sonnets bretons en l’honneur de la naissance d’Henry IV
1612 Euzen Gwegen Le Confessional : Quand la sorcellerie attire la foudre des Jésuites
1622 Le stabat mater breton
1623 La première vie de St Yves, le saint patron de la Bretagne
1624 Un chant d’amour vannetais dans le presbytère de Lignol.
1637 Eloge funèbre en 40 langues de l’érudit provençal Nicolas Peyresc
1640 Buhez Jenovefa a vraban, une tragédie classique à la mode de Bretagne.
1659 Julien Maunoir Julien Maunoir, le père du breton moderne
1710 Pier Barisy Premier écrivain vannetais, auteur d’un recueil de cantiques.
1720 Gwerz Marv Pontkalleg (La mort du marquis de Pontcallec).
1732 Gregoire de Rostrenen Le monumental dictionnaire François-breton de Gregoire de Rostrenen.
1732 Meurtre de Loeiz Ravaleg, quand la Gwerz contredit la justice.
1754 Jean-Baptiste Bullet Mémoire sur la langue celtique” : Le breton et le grec serait à l’origine de toutes les langues selon ce celtomane franc-comtois.
1766 C.-M. Le Lay Claude-Marie Le Lay, Le Rabelais bretonnant
1770 Kerenveyer Ar farvel goaper : Le libertinage à la mode de Bretagne
1785 Le dictionnaire breton de Catherine de Russie
1787 Jean Conan Le Trégorrois, Jean Conan fait naufrage à Terre-Neuve (An Douar Nevez).
1790 Kuzulioù d’an elektourien (conseil aux électeurs)
1792 L’almanach du père Gérard traduit en breton
1792 Chanson satirique contre les députés de l’Assemblée nationale législative.
1792 Jean Conan Le Trégorrois révolutionnaire
1800 Alain Dumoulin Les Bretons contre les ballons ! c’était en 1800
1803 Hommage au geai savant du recteur de St-Jean-du-Doigt
1807 Le Gonidec Le Gonidec père de l’orthographe moderne du breton
1814 Le testamant de Louis XVI publié en breton.
1817 Théophile Laennec Comment dit-on stéthoscope en breton ? Le dr. Laënnec bretonnant.
1827 Le Gonidec La bible en breton mise à l’index
1828 Les mille et une nuits traduit en breton
1829 Création du facteur rural (Paotr al lizheroù)
1833 Quand le Cognac rend les habitants de Fouesnant fous ! (Mignon al labourer)
1834 Y.M.G. Laouenan Kastell Keryann : le premier roman en breton est un coup de maître
1834 Claude Bernard Le grand médecin Claude Bernard écrit une tragédie sur « Arthur de Bretagne ».
1836 La Villemarqué La peste d’Elliant fait le buzz dans le Paris Romantique
1837 Jacques Daniel Le Bas-breton Jacques Daniel ferraille contre l’Académie française
1838 Elihu Burritt Le forgeron américain qui écrivait en breton
1838 Prosper Proux Prosper Proux, l’enfant terrible de Gerlesquin
1839 H de la Villemarqué Les diamants du Barzhaz-Breizh émerveillent l’Europe romantique
1844 Les devises du temps jadis (Gerioù ardamez an amzer gollet).
1845 Auguste Brizeux Brizeux : le barde romantique
1846 Augustin Jal Le glossaire nautique de Jal fait la part belle au breton.
1851 O. Souêtre Gwerz Kêr-Ys ou le mythe universel de la ville engloutie
1855 Anne de Mesmeur La première femme publiée en breton est une religieuse
1855 Le culte étonnant d’une bergère occitane : Ste Germaine de Pibrac
1858 Le discours breton de Napoléon III
1859 Quand le préfet utilise la langue bretonne pour lutter contre la maladie du plomb
1864 Charles de Gaulle Charles de Gaulle, (Charlez a Vro C’hall), barde breton
1865 Création de Feiz ha Breiz par Léopold de Lézéleuc.
1870 Yves Quiec Complainte sur la capitulation de la France. (Brezel ar Prus)
1870 Les complaintes sur l’Armée de Bretagne abandonnée au camp de Conlie
1872 F.M. Luzel Almanak Breiz-Izel, un essai d’almanak républicain
1880 Saint Josse, saint breton, picard et européen
1890 Les premiers “premier mai” bretons.
1891 Un catéchisme insolite : celui d’Arzano
1891 Polémique sur la guillotine pour les 100 ans de la Révolution
1892 La réclame en breton pour les Louzoù burzhudus (remèdes miraculeux)
1893 Anatole Le Braz Mojenn an Ankou : le fantastique breton tient son chef d’oeuvre
1896 Charles Rolland L’internationale en breton / Kan etrebroadel ar vicherourien
1898 Taldir L’hymne breton : Bro gozh ma zadoù
1901 Le mystère du pater noster breton de Jerusalem
1900 François Jaffrennou (Taldir) La première chronique bretonne de l’Ouest Eclair.
1903 Timbres et adresses en breton, quand l’enveloppe devient slogan.
1904 J.M. Deguignet Un paysan bas-breton iconoclaste
1905 Polémique à Carhaix : Les femmes ont elles le droit de faire du théâtre ?
1910 Loeiz ar c’hlerg Va beaj Londrez, (Mon voyage à Londres) : « ici on mange des choses bizarres ».
1911 Max Jacob Max Jacob, l’homme qui parlait breton en français !
1911 Meven Mordiern
François Vallée
La civilisation des anciens celtes mise en exergue dans « Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh ».
1912 Filomena Cadoret Filomena Cadoret, la petite tourterelle de Cornouaille.
1913 Brug Le périodique Brug (bruyères), quand le socialisme libertaire s’exprimait en breton
1914 Le mot « Boche » rentre dans le vocabulaire français et breton.
1914 Loeiz Herrieu Les 1200 lettres du sergent Henrio : Hag hor gwenan ?
1914 Jean-Louis Guillou Les poilus utilisent le breton pour contourner la censure
1914 Charles Rolland Fonçons jusqu’à Berlin !
1915 Joseph Le Bras Joseph Le Bras (Dirlemm), écrivain, mort au champ d’honneur
1916 Michel Lec’hvien L’évasion de Michel Lec’hvien de Ploubazlanec
1917 Yann-Bêr Kalloc’h La guerre emporte le grand poète groisillon Yann-Bêr Kalloc’h
1917 Youenn Drezen La semaine torride du Frère Artur (Sizhun ar breur arturo)
1917 Jacques Le Cann Jacques Le Cann : un breton chez les bolcheviks
1917 Jean-Marie Normand Ar plouk, poème contre la glottophobie dans les tranchées
1918 La fin de la guerre : sérénité au front et enthousiasme à l’arrière
1919 Droits linguistiques et droits des peuples : la désillusion bretonne
1919 Le droit de vote des femmes en débat en France
1920 Les grands banquets (Frikoioù bras) des années folles.
1921 Meavenn Une jeune folle dans la guerre civile irlandaise. Ar follez Yaouank
1925 Fañch al Lae Bilzig, roman maritime breton
1929 Ab Sulio L’exotisme colonial inspire les voyageurs bretons
1929 La fraise de Plougastel menacée par les Anglais
1929 Youenn Drezen Pellgent Loc’h Laoual, Noêl fantastique à la baie des trépassés.
1932 François Stephan Justiz evit Seznec, une complainte pour réhabiliter Seznec.
1933 Almanag Breiz joue la carte de l’humour et de l’insolite
1934 Jakez Riou Geotenn ar Werc’hez (L’herbe de la Vierge)
1935 Jean-Louis Rozec Le football entre dans la littérature bretonne: Trec’h ar garantez
1936 La pastorale de Poullaouen
1936 Yves Tillenon Nedeleg er Marok (Noël au Maroc)
1940 Fañch Couer La bataille de France vue par F. Couer, chroniqueur du Courrier du Finistère.
1940 Jean Guerchet La bataille de Norvège : le témoignage d’un Nantais membre du corps expéditionnaires français.
1940 Pétain ou de Gaulle, les Bretons ont vite choisi.
1941 Per-Mari Mevel Rêve d’évasion d’un prisonnier breton dans un stalag de Silésie.
1943 André Guilcher Spécialiste des abimes marins Guilcher publie une étude scientifique en breton : Traoniennoù ha Kaniennoù mor
1944 Paotred ar c’hoad : les maquisards bretons
1946 Maodez Glandour Milc’hwid ar serr noz (Le mauvis de proche nuit), la quintessence de la poésie bretonne.
1948 P.J. Hélias Pierre-Jakez Hélias rend hommage aux Sénans de la France Libre.
1949 Ar Soner , bulletin des sonneurs de Bodadeg ar Sonerien
1951 Roperzh er Mason Enfance à Damgan dans le roman Evit Ket ha netra.
1958 Fiseled Groñvel L’experience de bilinguisme à l’école publique de Glomel
1963 Anjela Duval Karantez Vro
1968 Le premier panneau bilingue breton est posé à Plomelin (Ploveilh).
1969 Jan Deloof Jan Deloof ambassadeur flamand de la poésie bretonne.
1969 Création de Skol an Emsav
1969 Abeozen Pirc’hirin kala-goañv (Le pélerin de la toussaint).
1970 Pobl Vreizh : naissance du premier journal politique tout en breton.
1970 Elmar Ternes La grammaire du breton de l’île de Groix nous livre des témoignages rares sur la vie des îliens
1972 Youenn Drezen Le paradis perdu de Youenn Drezen : Skol louarn Veig Trebern
1972 Youenn Gwernig Youenn Gwernig : Le poète breton trilingue
1973 Alan-Gwenog ar Berr La thèse de A.G. Berr sur les noms bretons des poissons
1974 Création de Gouel ar Brezhoneg
1975 P-J Helias Le Cheval d’Orgueil : le best seller breton.
1975 Langleiz Langleiz publie la version bretonne du Roi Arthur : Ar Roue Arzhur
1976 Quand Asterix devient Asteriks
1984 Martial Ménard Premier dictionnaire illustré pour enfants.
1995 Martial Menard Geriahudur : le dictionnaire érotique du breton
1995 Jean-Yves Lagadec Premier dictionnaire tout en breton : Geriadur brezhoneg.
1997 Yves Pascal Castel Kroazioù ha kalvarioù hor bro (Les croix et calvaires de notre pays).
2013 Agustín Paz Tasmant en ti ‘Fantôme dans la maison) traduit du Galicien
2016 Yann Bijer Bar Abba ; quand le brigand des Évangiles devient personnage de roman
2016 Bernez Tangi 1973 : la chronique ardente des années 1970
2017 Al Liamm convie la jeunesse au cœur de la littérature bretonne
2017 Le breton s’invite aux législatives
2017 Martial Menard Devri : le dictionnaire monumental de M. Ménard
2017 Fañch : l’étonnante histoire d’un prénom devenu breton
2017 Youenn Kervalan Kalonya : Les écrits secrets de Youenn Kervalan
2017 Yann Gwilhamot Avec les koñchennoù le rire est le propre des Bretons
2017 Mark Kerrain Harry Potter e brezhoneg
2017 Yann-Ber Piriou Y-B. Piriou lauréat des Prizioù de France 3
2018 Derc’hen : le prénom breton qui fait l’actualité
2018 L’hebdomadaire Ya
2018 Denez Prigent Mille chemins (Mil Hent) le dernier CD de Denez
2018 Apprendre le breton en 2018
2018 Ar vatezh ruz une vision terrifiante d’un monde totalitaire
2018 Katell Leon-M. Auvrignon Help ! Mon enfant parle breton
2018 Jean Leclerc de la Herverie Seizh tra d’ober (Sept choses à faire). roman.
2018 Erwan Evenou Algérie, le paradis perdu d’Erwan Evenou (roman Bugale milliget)
2018 Louis Guilloux Publication de 12 boled aet d’ober ur stribilhon ( 12 balles montées en breloque).
2019 Goulc’han Kervella Temptadur ar c’hloareg Frañsez (La tentation du clerc François).
2019 Kristian Braz Ar chupennoù melen (Les Gilets jaunes) entrent en littérature bretonne.
2017 Annick Le Douget Le Louzoù remède ancestral des Bretons
2017 Y. Le Mathelier Le Breton du pays de Guérande
2017 An Anaon : le monde parallèle des Bretons de l’au-delà
2018 Troiad an Eginane : La tournée des étrennes : une tradition européenne en Bretagne
2018 Francis Favereau Nos ancêtres les Gaulois
2018 Les Gras en Bretagne
2018 Sant Divi saint patron du Pays de Galles
2018 Bonjour, bienvenue, au revoir en breton Demat, Kenavo, Donemat, Degemer Mat
2018 Les toponymes Plou- Ker- Ti
2018 Fêtes et Festoù-noz
2018 Les pardons bretons phénomène unique en Europe
2018 Yec’hed mat, mille raisons de trinquer en breton
2018 Les cousins gallois à la une
2018 Bilinguisme au festival celtique de Lorient
2018 Menhir, dolmen, cairn, cromlec’h ces mots français d’origine celtique
2018 Le film de fiction en breton s’affiche à Douarnenez
2018 Le Monde des sonneurs
2018 Ar gourdeizioù ( Les 12 jours qui annoncent le temps de l’année à venit).
2019 Kan.bzh : la banque de donnée des chansons populaires bretonnes.
2019 Corentine, la grand-mère bretonnante du ministre de la culture Roselyne Bachelot
2019 Trésor de l’Arvor Coquillages et crustacés (Daniel Giraudon)
2019 Trésor de l’Arvor Plijadur war an aod e Damgan (Plaisirs de la plage à Damgan) (Roperzh er Mason)
2019 Trésor de l’Arvor Kestell traezh ha mor kriz (Chateaux de sable et mer cruelle) Fañch al Lae
2019 Trésor de l’Arvor Neuñv dindan ar stered ( Bain de minuit en rade de Brest), Nicolas Fort.
2019 Trésor de l’Arvor Enez Vriad , rouantelezh ar vein (Bréhat royaume des pierres (P.J. Hélias).
2019 Trésor de l’Arvor Saveteiñ anezhi e r Mor Bihan (Sauvetage amoureux dans le golfe du Morbihan), Youenn Drezen.
2019 Trésor de l’Arvor Me zo ganet e kreiz ar mor (Je suis né au milieu des vagues), Y.B. Kalloc’h
2019 Trésor de l’Arvor Lennvor Brest (la rade de Brest), Roparz Hemon
2019 Le drame des exilés dans la poésie bretonne contemporaine (Florilège des poètes des langues de France)
2019 La nuit de Noël, les animaux parlent breton.
2020 Comment dit-on « confinement » en breton ?
2020 Dastum : chants et contes bretons en ligne.
2020 Dezrevelloù an dud kenfinet (Récit de confinés)
2020 Trésor de l’Argoat Ar Roc’h Toull (La roche percée)  Jakez Kerrien
2020 Trésor de l’Argoat Al Leger ( Le Léguer)  Anjela Duval
2020 Trésor de l’Argoat Feunteun Varanton (La fontaine de Barenton) Langleiz
2020 Trésor de l’Argoat Ar Stangala ( Andre Guicher)
2020 Trésor de l’Argoat An Uhelgoad (Jakez Riou)
2020 Trésor de l’Argoat Bale ar ar maezoù ( Pier ar Saoz)
2020 Trésor de l’Argoat Tuchenn Mikael (Youenn Gwernig)
2020 Trésor de l’Argoat Kastell Keryann (Laouenan)
2020 Trésor de l’Argoat La fin des paysans jardiniers du paysage (P.J. Hélias).
2020 An diskar-amzer : l’automne source éternelle d’inspiration pour les poètes.
2020 Anna Mouradova L’écrivaine russophone récompensée par le collier de l’Hermine.
2020 Le kabig, l’habit emblématique des goémoniers du Pays pagan