Nevez !!! 200 chroniques //
Voici la liste et les thèmes des deux cents premières chroniques de ce blog publiées chaque semaine dans Dimanche Ouest-France depuis 2017
Chaque chronique bilingue est complétée par un extrait et une bibliographie sommaire du thème abordé.
Setu an daou c’hant kronikenn gentañ bet embannet war Dimanche Ouest-France reñket dre temoù ha dre vloaz. Klokaet eo pep kronikenn gant un tañva eus an destenn orin hag ul levrlennadurezh.
Bloaz
(Année) |
// | Skrivagner-ez
(Auteur-e) |
Danvez
(titre) |
800 | Dornskrid Leiden, Le plus vieux texte breton écrit vers 800 | ||
1180 | Marie de France | Les lais bretons de Marie de France | |
1250 | Gwerz Skolan | La complainte Skolan ou Skolvan trouve ses racines dans un texte gallois du XIIIème siècle. | |
1350 | Ivonet Omnes | Le plus ancien texte littéraire breton est une chanson d’amour | |
1382 | La fête des amoureux de la St Valentin, liée au rituel d’accouplement des oiseaux. | ||
1391 | Le baragouin français et le gregaj breton ou comment les bonnes gens n’aiment pas que l’on parle une autre langue qu’eux ! | ||
1450 | Gwenc’hlan, le nostradamus breton | ||
1499 | Jehan Lagadeuc | Le Catholicon premier dictionnaire breton français latin | |
1499 | Arnold Von Harff | Le breton de Guérande recueilli par un voyageur allemand. | |
1505 | Yves Mahyeuc | Le plus vieux cantique breton connu est dédié à Anne de Bretagne | |
1554 | François Moeam | Sonnets bretons en l’honneur de la naissance d’Henry IV | |
1612 | Euzen Gwegen | Le Confessional : Quand la sorcellerie attire la foudre des Jésuites | |
1622 | Le stabat mater breton | ||
1623 | La première vie de St Yves, le saint patron de la Bretagne | ||
1624 | Un chant d’amour vannetais dans le presbytère de Lignol. | ||
1637 | Eloge funèbre en 40 langues de l’érudit provençal Nicolas Peyresc | ||
1640 | Buhez Jenovefa a vraban, une tragédie classique à la mode de Bretagne. | ||
1659 | Julien Maunoir | Julien Maunoir, le père du breton moderne | |
1710 | Pier Barisy | Premier écrivain vannetais, auteur d’un recueil de cantiques. | |
1720 | Gwerz Marv Pontkalleg (La mort du marquis de Pontcallec). | ||
1732 | Gregoire de Rostrenen | Le monumental dictionnaire François-breton de Gregoire de Rostrenen. | |
1732 | Meurtre de Loeiz Ravaleg, quand la Gwerz contredit la justice. | ||
1754 | Jean-Baptiste Bullet | “Mémoire sur la langue celtique” : Le breton et le grec serait à l’origine de toutes les langues selon ce celtomane franc-comtois. | |
1766 | C.-M. Le Lay | Claude-Marie Le Lay, Le Rabelais bretonnant | |
1770 | Kerenveyer | Ar farvel goaper : Le libertinage à la mode de Bretagne | |
1785 | Le dictionnaire breton de Catherine de Russie | ||
1787 | Jean Conan | Le Trégorrois, Jean Conan fait naufrage à Terre-Neuve (An Douar Nevez). | |
1790 | Kuzulioù d’an elektourien (conseil aux électeurs) | ||
1792 | L’almanach du père Gérard traduit en breton | ||
1792 | Chanson satirique contre les députés de l’Assemblée nationale législative. | ||
1792 | Jean Conan | Le Trégorrois révolutionnaire | |
1800 | Alain Dumoulin | Les Bretons contre les ballons ! c’était en 1800 | |
1803 | Hommage au geai savant du recteur de St-Jean-du-Doigt | ||
1807 | Le Gonidec | Le Gonidec père de l’orthographe moderne du breton | |
1814 | Le testamant de Louis XVI publié en breton. | ||
1817 | Théophile Laennec | Comment dit-on stéthoscope en breton ? Le dr. Laënnec bretonnant. | |
1827 | Le Gonidec | La bible en breton mise à l’index | |
1828 | Les mille et une nuits traduit en breton | ||
1829 | Création du facteur rural (Paotr al lizheroù) | ||
1833 | Quand le Cognac rend les habitants de Fouesnant fous ! (Mignon al labourer) | ||
1834 | Y.M.G. Laouenan | Kastell Keryann : le premier roman en breton est un coup de maître | |
1834 | Claude Bernard | Le grand médecin Claude Bernard écrit une tragédie sur « Arthur de Bretagne ». | |
1836 | La Villemarqué | La peste d’Elliant fait le buzz dans le Paris Romantique | |
1837 | Jacques Daniel | Le Bas-breton Jacques Daniel ferraille contre l’Académie française | |
1838 | Elihu Burritt | Le forgeron américain qui écrivait en breton | |
1838 | Prosper Proux | Prosper Proux, l’enfant terrible de Gerlesquin | |
1839 | H de la Villemarqué | Les diamants du Barzhaz-Breizh émerveillent l’Europe romantique | |
1844 | Les devises du temps jadis (Gerioù ardamez an amzer gollet). | ||
1845 | Auguste Brizeux | Brizeux : le barde romantique | |
1846 | Augustin Jal | Le glossaire nautique de Jal fait la part belle au breton. | |
1851 | O. Souêtre | Gwerz Kêr-Ys ou le mythe universel de la ville engloutie | |
1855 | Anne de Mesmeur | La première femme publiée en breton est une religieuse | |
1855 | Le culte étonnant d’une bergère occitane : Ste Germaine de Pibrac | ||
1858 | Le discours breton de Napoléon III | ||
1859 | Quand le préfet utilise la langue bretonne pour lutter contre la maladie du plomb | ||
1864 | Charles de Gaulle | Charles de Gaulle, (Charlez a Vro C’hall), barde breton | |
1865 | Création de Feiz ha Breiz par Léopold de Lézéleuc. | ||
1870 | Yves Quiec | Complainte sur la capitulation de la France. (Brezel ar Prus) | |
1870 | Les complaintes sur l’Armée de Bretagne abandonnée au camp de Conlie | ||
1872 | F.M. Luzel | Almanak Breiz-Izel, un essai d’almanak républicain | |
1880 | Saint Josse, saint breton, picard et européen | ||
1890 | Les premiers “premier mai” bretons. | ||
1891 | Un catéchisme insolite : celui d’Arzano | ||
1891 | Polémique sur la guillotine pour les 100 ans de la Révolution | ||
1892 | La réclame en breton pour les Louzoù burzhudus (remèdes miraculeux) | ||
1893 | Anatole Le Braz | Mojenn an Ankou : le fantastique breton tient son chef d’oeuvre | |
1896 | Charles Rolland | L’internationale en breton / Kan etrebroadel ar vicherourien | |
1898 | Taldir | L’hymne breton : Bro gozh ma zadoù | |
1901 | Le mystère du pater noster breton de Jerusalem | ||
1900 | François Jaffrennou (Taldir) | La première chronique bretonne de l’Ouest Eclair. | |
1903 | Timbres et adresses en breton, quand l’enveloppe devient slogan. | ||
1904 | J.M. Deguignet | Un paysan bas-breton iconoclaste | |
1905 | Polémique à Carhaix : Les femmes ont elles le droit de faire du théâtre ? | ||
1910 | Loeiz ar c’hlerg | Va beaj Londrez, (Mon voyage à Londres) : « ici on mange des choses bizarres ». | |
1911 | Max Jacob | Max Jacob, l’homme qui parlait breton en français ! | |
1911 | Meven Mordiern François Vallée |
La civilisation des anciens celtes mise en exergue dans « Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh ». | |
1912 | Filomena Cadoret | Filomena Cadoret, la petite tourterelle de Cornouaille. | |
1913 | Brug | Le périodique Brug (bruyères), quand le socialisme libertaire s’exprimait en breton | |
1914 | Le mot « Boche » rentre dans le vocabulaire français et breton. | ||
1914 | Loeiz Herrieu | Les 1200 lettres du sergent Henrio : Hag hor gwenan ? | |
1914 | Jean-Louis Guillou | Les poilus utilisent le breton pour contourner la censure | |
1914 | Charles Rolland | Fonçons jusqu’à Berlin ! | |
1915 | Joseph Le Bras | Joseph Le Bras (Dirlemm), écrivain, mort au champ d’honneur | |
1916 | Michel Lec’hvien | L’évasion de Michel Lec’hvien de Ploubazlanec | |
1917 | Yann-Bêr Kalloc’h | La guerre emporte le grand poète groisillon Yann-Bêr Kalloc’h | |
1917 | Youenn Drezen | La semaine torride du Frère Artur (Sizhun ar breur arturo) | |
1917 | Jacques Le Cann | Jacques Le Cann : un breton chez les bolcheviks | |
1917 | Jean-Marie Normand | Ar plouk, poème contre la glottophobie dans les tranchées | |
1918 | La fin de la guerre : sérénité au front et enthousiasme à l’arrière | ||
1919 | Droits linguistiques et droits des peuples : la désillusion bretonne | ||
1919 | Le droit de vote des femmes en débat en France | ||
1920 | Les grands banquets (Frikoioù bras) des années folles. | ||
1921 | Meavenn | Une jeune folle dans la guerre civile irlandaise. Ar follez Yaouank | |
1925 | Fañch al Lae | Bilzig, roman maritime breton | |
1929 | Ab Sulio | L’exotisme colonial inspire les voyageurs bretons | |
1929 | La fraise de Plougastel menacée par les Anglais | ||
1929 | Youenn Drezen | Pellgent Loc’h Laoual, Noêl fantastique à la baie des trépassés. | |
1932 | François Stephan | Justiz evit Seznec, une complainte pour réhabiliter Seznec. | |
1933 | Almanag Breiz joue la carte de l’humour et de l’insolite | ||
1934 | Jakez Riou | Geotenn ar Werc’hez (L’herbe de la Vierge) | |
1935 | Jean-Louis Rozec | Le football entre dans la littérature bretonne: Trec’h ar garantez | |
1936 | La pastorale de Poullaouen | ||
1936 | Yves Tillenon | Nedeleg er Marok (Noël au Maroc) | |
1940 | Fañch Couer | La bataille de France vue par F. Couer, chroniqueur du Courrier du Finistère. | |
1940 | Jean Guerchet | La bataille de Norvège : le témoignage d’un Nantais membre du corps expéditionnaires français. | |
1940 | Pétain ou de Gaulle, les Bretons ont vite choisi. | ||
1941 | Per-Mari Mevel | Rêve d’évasion d’un prisonnier breton dans un stalag de Silésie. | |
1943 | André Guilcher | Spécialiste des abimes marins Guilcher publie une étude scientifique en breton : Traoniennoù ha Kaniennoù mor | |
1944 | Paotred ar c’hoad : les maquisards bretons | ||
1946 | Maodez Glandour | Milc’hwid ar serr noz (Le mauvis de proche nuit), la quintessence de la poésie bretonne. | |
1948 | P.J. Hélias | Pierre-Jakez Hélias rend hommage aux Sénans de la France Libre. | |
1949 | Ar Soner , bulletin des sonneurs de Bodadeg ar Sonerien | ||
1951 | Roperzh er Mason | Enfance à Damgan dans le roman Evit Ket ha netra. | |
1958 | Fiseled Groñvel | L’experience de bilinguisme à l’école publique de Glomel | |
1963 | Anjela Duval | Karantez Vro | |
1968 | Le premier panneau bilingue breton est posé à Plomelin (Ploveilh). | ||
1969 | Jan Deloof | Jan Deloof ambassadeur flamand de la poésie bretonne. | |
1969 | Création de Skol an Emsav | ||
1969 | Abeozen | Pirc’hirin kala-goañv (Le pélerin de la toussaint). | |
1970 | Pobl Vreizh : naissance du premier journal politique tout en breton. | ||
1970 | Elmar Ternes | La grammaire du breton de l’île de Groix nous livre des témoignages rares sur la vie des îliens | |
1972 | Youenn Drezen | Le paradis perdu de Youenn Drezen : Skol louarn Veig Trebern | |
1972 | Youenn Gwernig | Youenn Gwernig : Le poète breton trilingue | |
1973 | Alan-Gwenog ar Berr | La thèse de A.G. Berr sur les noms bretons des poissons | |
1974 | Création de Gouel ar Brezhoneg | ||
1975 | P-J Helias | Le Cheval d’Orgueil : le best seller breton. | |
1975 | Langleiz | Langleiz publie la version bretonne du Roi Arthur : Ar Roue Arzhur | |
1976 | Quand Asterix devient Asteriks | ||
1984 | Martial Ménard | Premier dictionnaire illustré pour enfants. | |
1995 | Martial Menard | Geriahudur : le dictionnaire érotique du breton | |
1995 | Jean-Yves Lagadec | Premier dictionnaire tout en breton : Geriadur brezhoneg. | |
1997 | Yves Pascal Castel | Kroazioù ha kalvarioù hor bro (Les croix et calvaires de notre pays). | |
2013 | Agustín Paz | Tasmant en ti ‘Fantôme dans la maison) traduit du Galicien | |
2016 | Yann Bijer | Bar Abba ; quand le brigand des Évangiles devient personnage de roman | |
2016 | Bernez Tangi | 1973 : la chronique ardente des années 1970 | |
2017 | Al Liamm convie la jeunesse au cœur de la littérature bretonne | ||
2017 | Le breton s’invite aux législatives | ||
2017 | Martial Menard | Devri : le dictionnaire monumental de M. Ménard | |
2017 | Fañch : l’étonnante histoire d’un prénom devenu breton | ||
2017 | Youenn Kervalan | Kalonya : Les écrits secrets de Youenn Kervalan | |
2017 | Yann Gwilhamot | Avec les koñchennoù le rire est le propre des Bretons | |
2017 | Mark Kerrain | Harry Potter e brezhoneg | |
2017 | Yann-Ber Piriou | Y-B. Piriou lauréat des Prizioù de France 3 | |
2018 | Derc’hen : le prénom breton qui fait l’actualité | ||
2018 | L’hebdomadaire Ya | ||
2018 | Denez Prigent | Mille chemins (Mil Hent) le dernier CD de Denez | |
2018 | Apprendre le breton en 2018 | ||
2018 | Ar vatezh ruz une vision terrifiante d’un monde totalitaire | ||
2018 | Katell Leon-M. Auvrignon | Help ! Mon enfant parle breton | |
2018 | Jean Leclerc de la Herverie | Seizh tra d’ober (Sept choses à faire). roman. | |
2018 | Erwan Evenou | Algérie, le paradis perdu d’Erwan Evenou (roman Bugale milliget) | |
2018 | Louis Guilloux | Publication de 12 boled aet d’ober ur stribilhon ( 12 balles montées en breloque). | |
2019 | Goulc’han Kervella | Temptadur ar c’hloareg Frañsez (La tentation du clerc François). | |
2019 | Kristian Braz | Ar chupennoù melen (Les Gilets jaunes) entrent en littérature bretonne. | |
2017 | Annick Le Douget | Le Louzoù remède ancestral des Bretons | |
2017 | Y. Le Mathelier | Le Breton du pays de Guérande | |
2017 | An Anaon : le monde parallèle des Bretons de l’au-delà | ||
2018 | Troiad an Eginane : La tournée des étrennes : une tradition européenne en Bretagne | ||
2018 | Francis Favereau | Nos ancêtres les Gaulois | |
2018 | Les Gras en Bretagne | ||
2018 | Sant Divi saint patron du Pays de Galles | ||
2018 | Bonjour, bienvenue, au revoir en breton Demat, Kenavo, Donemat, Degemer Mat | ||
2018 | Les toponymes Plou- Ker- Ti | ||
2018 | Fêtes et Festoù-noz | ||
2018 | Les pardons bretons phénomène unique en Europe | ||
2018 | Yec’hed mat, mille raisons de trinquer en breton | ||
2018 | Les cousins gallois à la une | ||
2018 | Bilinguisme au festival celtique de Lorient | ||
2018 | Menhir, dolmen, cairn, cromlec’h ces mots français d’origine celtique | ||
2018 | Le film de fiction en breton s’affiche à Douarnenez | ||
2018 | Le Monde des sonneurs | ||
2018 | Ar gourdeizioù ( Les 12 jours qui annoncent le temps de l’année à venit). | ||
2019 | Kan.bzh : la banque de donnée des chansons populaires bretonnes. | ||
2019 | Corentine, la grand-mère bretonnante du ministre de la culture Roselyne Bachelot | ||
2019 | Trésor de l’Arvor | Coquillages et crustacés (Daniel Giraudon) | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Plijadur war an aod e Damgan (Plaisirs de la plage à Damgan) (Roperzh er Mason) | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Kestell traezh ha mor kriz (Chateaux de sable et mer cruelle) Fañch al Lae | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Neuñv dindan ar stered ( Bain de minuit en rade de Brest), Nicolas Fort. | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Enez Vriad , rouantelezh ar vein (Bréhat royaume des pierres (P.J. Hélias). | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Saveteiñ anezhi e r Mor Bihan (Sauvetage amoureux dans le golfe du Morbihan), Youenn Drezen. | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Me zo ganet e kreiz ar mor (Je suis né au milieu des vagues), Y.B. Kalloc’h | |
2019 | Trésor de l’Arvor | Lennvor Brest (la rade de Brest), Roparz Hemon | |
2019 | Le drame des exilés dans la poésie bretonne contemporaine (Florilège des poètes des langues de France) | ||
2019 | La nuit de Noël, les animaux parlent breton. | ||
2020 | Comment dit-on « confinement » en breton ? | ||
2020 | Dastum : chants et contes bretons en ligne. | ||
2020 | Dezrevelloù an dud kenfinet (Récit de confinés) | ||
2020 | Trésor de l’Argoat | Ar Roc’h Toull (La roche percée) Jakez Kerrien | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Al Leger ( Le Léguer) Anjela Duval | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Feunteun Varanton (La fontaine de Barenton) Langleiz | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Ar Stangala ( Andre Guicher) | |
2020 | Trésor de l’Argoat | An Uhelgoad (Jakez Riou) | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Bale ar ar maezoù ( Pier ar Saoz) | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Tuchenn Mikael (Youenn Gwernig) | |
2020 | Trésor de l’Argoat | Kastell Keryann (Laouenan) | |
2020 | Trésor de l’Argoat | La fin des paysans jardiniers du paysage (P.J. Hélias). | |
2020 | An diskar-amzer : l’automne source éternelle d’inspiration pour les poètes. | ||
2020 | Anna Mouradova | L’écrivaine russophone récompensée par le collier de l’Hermine. | |
2020 | Le kabig, l’habit emblématique des goémoniers du Pays pagan |