2024 : Une avancée considérable : Google propose un traducteur du breton vers 243 autres langues
C’est le grand évènement linguistique de l’été. Le breton bénéficie d’une traduction automatique dans toutes les grandes langues du monde.
Un évènement que n’a pas manqué de souligner l’hebdomadaire Ya : Araokadennoù bamus ‘neus graet an treiñ gant mekanikoù gant implij an naouegezh artifisiel ( Des progrès stupéfiants ont été faits par les traducteurs automatiques grâce à l’intelligence artificielle). Mélanie Jouitteau, linguiste au Centre national de recherche scientifique, qui fait ce constat milite pour ne pas rater la révolution de l’Intelligence artificielle. Abaoe 2020 en doa chenchet google e vod da ziorren troerien evit ar yezhoù bihan. Gouest e oa da sevel ur mekanik treiñ a-ziwar testennoù unyezhek. ( Depuis 2020, Google a changé sa technique de traduction pour les langues moins répandues. La machine est capable de traduire à partir de textes monolingues).
Le breton a été choisi parce qu’on trouve des quantités de textes sur internet : 90 000 articles sur wikipedia.br, près de 10 000 pages littéraires sur wikimammenn (wikisource).
Attention cependant, le traducteur n’est pour le moment qu’une aide à la compréhension, il ne remplace pas la finesse d’un traducteur en chair et en os : Gouest mat eo dija da reiñ dorn d’an treiñ. An dud ne zeu ket ar yezh gante a c’hell bremañ brastapout ster un destenn e brezhoneg. Mont a rayo buan war wellaat. ( Google trad est capable déja d’aider à la traduction. Les non-bretonnants peuvent maintenant comprendre les grandes lignes d’un texte en breton. Mais l’outil va progresser rapidement.)
Pour cela il faut bouetter la machine, c’est-à-dire mettre en ligne un maximum de textes en breton qui fourniront la matière première à l’intelligence artificielle. Lakaat a ra ar brezhoneg a-live arouezel gant ar yezhoù gwellañ diorroet o kinnig ur servij treiñ gant pep hini dioute. Lakaat a ra splann eo bev ar yezh er bed niverel. Piv nije soñjet ! brezhonegerien o kunujenniñ an eil egile e-barzh foromoù teñval o deus bet skoazellet an diorren e-barzh fin ar gont. ( Cela met le breton au même niveau symbolique que les langues très répandues en proposant une traduction dans ces langues. Qui l’eût cru ! des bretonnants qui se chamaillent sur des forums aident en définitive à l’amélioration du traducteur.)
Le message est clair Brezhoneg war internet ; un maximum de breton sur les réseaux sociaux ! Avec google on vous comprend dans 243 langues.
Pennad orin / Texte original
Ma c’hi bihan a zo du eus penn e fri betek e lost, nemet e bav dehou a-raok a zo gwenn. Da Hanter-miz-eost e oa bet degaset din gant ma merc’h vihan eus ur gêr war ar maez. Bras e oa-eñ e-giz ur voest sukr.
Brasaet eñ un tammig bihan, bihan eo chomet memestra ; met ar mestr eo deuet d’ober en ti, e-barzh ar c’hav, e-barzh al liorzh.
Dibaoe eo degouezhet miz Du, emañ du toud an traoù er-maez : degouezhet ar glav hag ar yenijenn. Diaoulig, ma c’hi du bihan, bremañ a gav gwelloc’h ar gegin. Al liorzh en deus labouret gant e fri du keit e oa brav an amzer ; na lavar netra dezhañ ken, klask a ra ar wrez. Met ar mestr e vez atav e-barzh al lec’h e vez. Kalz imor a zo e-barzh ma c’hi du bihan.
Voir le texte intégral et sa traduction dans la chronique Ma c'hi du ha Miz Du
Troidigezh / Traduction
Traduction par Google Translate : voir en ligne
Mon petit chien est noir du bout de son nez jusqu'à sa queue, sauf sa patte avant droite qui est blanche. À la mi-août, ma petite fille me l'a apporté d'une ville rurale. C'était gros comme une boîte à sucre.
Il a un peu grandi, il est encore petit ; mais le maître est venu le faire dans la maison, dans la grange, dans le jardin.
Depuis décembre, tout est noir dehors : la pluie et le froid sont arrivés. Diable, mon petit chien noir, préfère désormais la cuisine. Le jardin a travaillé avec son nez noir tant qu'il faisait beau ; ne lui dis plus rien, il cherche la chaleur. Mais le maître est toujours à la place où il se trouve. Mon petit chien noir a beaucoup d'humour.
Traduction par Apertium Voir traducteur en ligne
Mon petit chien il est noir de tête dans nasalisent jusque #le e de queue, sauf e #engourdi #droit avant il est blanc. À Moitié-mois-récolte avaient été apportée à moi avec ma petite fille d'une ville à la campagne. Grand était Il comme une boîte en sucre.
Grandi Il un petit peu petit, petit il est resté quand même ; mais le maître est venu à faire dans la maison, à l’intérieur la cave, à l’intérieur le jardin.
Depuis Il est arrivé novembre, il est noir le hibou des choses dehors : arrivé la pluie et le froid. Diablotin, mon chien noir petit, maintenant il préfère la cuisine. Le jardin a travaillé avec il nasalise noir autant était beau le temps ; Il dit rien à lui #si, cherche la chaleur. Mais le maître Elle est toujours à l’intérieur est le lieu. Beaucoup humeur il est à l’intérieur mon chien noir petit.
Traduction sur le site de l'office de la langue bretonne : voir en ligne
Mon petit chien est noir de la tête du nez à la queue, sauf sa paume de droite avant est blanche. À la mi-août, ma petite fille m’a emmené d’une ville rurale. Il était grand comme une boîte de sucre.
Il est agrandi un peu, il est resté petit, mais le maître est venu faire dans la maison, dans la cave, dans le jardin.
Depuis l'arrivée du mois de novembre, tout est noir : arrivée de pluie et de froid. Maintenant, mon petit chien noir, je préfère la cuisine. Le jardin a travaillé avec son nez noir tant le temps était beau ; il ne lui dit plus rien, il cherche la chaleur. Mais le maître est toujours là où il est. Mon petit chien noir a beaucoup de humeur.
Traduction de l'Association Arkae : voir en ligne
Mon petit chien est noir du bout de son nez au bout de sa queue, sauf sa patte droite de devant, qui est blanche. C’est à la mi-août que ma fille cadette me l’a offert. Il venait d’une ferme. Il avait la taille d’une boîte de sucre.
Il a grandi un peu, il est tout de même resté petit, mais il est devenu le maître dans la maison, la cave et le jardin. Depuis l’arrivée de novembre, tout est sombre dehors : la pluie et le froid sont de retour.
Diaoulig, mon petit chien noir, préfère maintenant la cuisine. Il a travaillé le jardin de son museau noir tant qu’il faisait beau ; cela ne lui dit plus rien, il cherche la chaleur. Mais là où il se trouve, c’est toujours lui le maître. Mon petit chien noir a beaucoup de caractère.
Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin
Brezhoneg / Breton
Mélanie Jouitteau, Brezhoneg, wolofeg, okitaneg...yezhoù nevez e google treiñ, in Ya, N°996, 9 a viz gouere 2024, Lenn en linenn
Mélanie Jouitteau, Brezhoneg er bed niverel : penaos ober gant ChatGPT hag an naouegezh artifisiel ? in Le peuple breton, 17/04/2023. Lenn en linenn
Français / Galleg
Delphine Van Hauwaert, Intelligence artificielle, "La menace qui pèse sur des langues tels que le breton est terrible", in Ouest-France, 4/06/2023 lenn en linenn
Nelly Cloarec, « C’est une première grande étape » : Google traduction « parle » désormais… le breton, in Ouest-France, 28/06/2024 Lenn en linenn
Philippe Argouarc'h, L'intelligence artificielle peut-elle sauver la langue bretonne de l'extinction ?, A.B.P., 11/08/2023. Lenn en linenn
Lucas Hobe, La langue bretonne intégrée à Google Traduction : "la communauté bretonne très dévouée" a eu un impact sur la décision, France3 Bretagne, 27/06/2024, lire en ligne
Bretagne numérique, Le breton intégré à Google translate, 27/06/2024 Lire en ligne
Romain Ferrier, "Je t'aime","Tchin""...On a testé le breton de google traduction, in Le Figaro, 27/08/2024, lire en ligne
Comparer les traducteurs disponibles en ligne.
Apertium, développé par l'Office de la langue bretonne avec l'Université d'Alicante (Espagne)
Google Trad