Mouezhioù Breizh (Voix de Bretagne) : les Bretons à l’Eurovision en 1996 et 2022.
Le succès extraordinaire de l’Héritage des Celtes dans les années 90 n’a pas échappé au milieu musical français. Dan ar Braz est choisi pour représenter la France à l’Eurovision. Il reprend, une chanson écrite par Gweltaz ar Fur : Diwanit Bugale (Manifestez vous les enfants). C’est un hymne aux enfants des écoles bilingues qui reprennent le flambeau de la langue : Ganeoc’h eo ‘teu komzoù didro, Brav e kavan ho toare da safar ar yezh a ra diank din siwazh, Etre ho tiweuzoù ar wirionez (C’est de vous que viennent les mots sans détour, Et je trouve belle vos manières de parler haut votre langue qui me manque hélas ! Entre vos lèvres se trouve la Vérité).
26 ans plus tard c’est une enfant des filières bilingues, publiques et diwan qui signe une nouvelle chanson pour le concours de l’Eurovision. Marine Lavigne s’inspire de la légende de Katell Gollet (Catherine perdue) pour créer Fulenn (étincelle) qui désigne aussi une jolie fille, avec le groupe Alvan et Ahez.
Dañsal a ran gant an diaoul ha para? Entan ha taras, entan jabadao ha taras, Trid’ a ra ar c’hoad ouzh stok’ ar fulenn a-bilpaz? He hud dudius a bign betek penn ar gwez bras, Oc’h ober fae deus ar fall loened e tañsan, Me bak an tan en o lagad leun a droukc’hoant (Je danse avec le diable et alors ? Je mélange le feu et la boue dans mes jabadao, La forêt vibre aux pas de la belle, Sa magie enchanteresse monte jusqu’au grands arbres, Je danse et je me moque des bêtes sauvages, je vole le feu de leur regard plein de convoitise).
Peu importe le classement de nos deux groupes à l’Eurovision, l’impact d’une telle compétion est énorme comme le rappelle Mael le Guennec de France 3 Breizh : Al lid meur a zo e Torino ha sellet e vo gant tost 200 milion a dud er bed a-bezh. (Le grand show aura lieu a Turin et sera regardé par 200 millions de personnes). S’y ajoute 12 millions de vues sur You Tube, Pour Alvan et Ahez, de quoi donner le tournis. Mais le groupe reste serein et militant, selon leurs propos sur Bezhoweb : Evit lakaat ar bezhoneg war wel, evit diskouez omp gouest da skrivañ, da grouiñ kanaouennoù nevez hag a c’hell bezañ a-vremañ (Pour mettre le breton en avant, pour montrer qu’on est capable de créer des chants sur des musiques actuelles).
Pennad orin / Texte original
DIWANIT BUGALE
Didostait bugale
Ar serr-noz hag ar gouloù deiz
Roit kalon din-me
Aon 'm eus rak hon dazont
Tomm eo d'ho kalonoù
Furnezioù ar re a-ziwar ar maez
Hag ar c'hleunioù o tihunin
War an douaroù 'tro al lenn du
Diwanit bugale
Ar stourmoù kalet, an emglev
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro
Ha brav e kavan ho toare
Da safar 'r yezh
A ra diank din, siwazh
Diwanit bugale laouen
Ar menezioù melen
Gant hiraezh d'hor gouelioù kent
'Tre ho tiweuzoù ar wirionez
Diwanit bugale
Gleb ho taoulagadoù dre forzh c'hoarzhin
Ha didrouz ho klac'harioù
Diwanit bugale
Diwanit bugale
Ar stourmoù kalet, an emglev
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro
Ha brav e kavan ho toare
Da safar 'r yezh
A ra diank din, siwazh
Troidigezh / Traduction
MANIFESTEZ VOUS LES ENFANTS
donnez-moi du courage.
J'ai peur de notre avenir.
Chère est à vos coeurs
la sagesse des gens de la campagne,
et les talus qui s'éveillent
sur les terres, autour du lac noir.
Manifestez-vous, les enfants.
Les rudes luttes, la concorde...
C'est de vous que viennent les mots sans détours,
et je trouve belles vos manières.
de parler haut votre langue
qui me manque, hélas!
Manifestez-vous joyeusement, les enfants.
Les montagnes (sont) jaunes
du regret de vos fêtes d'antan.
Entre vos lèvres (se trouve) la vérité.
Manifestez-vous, les enfants.
Vos yeux (sont) humides à force de rire,
et vos chagrins (sont) silencieux.
Manifestez-vous, les enfants.
Manifestez-vous, les enfants.
Les rudes luttes, la concorde...
C'est de vous que viennent les mots sans détours,
et je trouve belles vos manières.
de parler haut votre langue
qui me manque, hélas!
Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin
INA : Diwanit bugale, la chanson qui a représenté la France à l'Eurovision en 1996