Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

1844 : Lizeriou breuriez ar feiz ( Les lettres de la confrérie de la foi) : 1. Les missionnaires en Amérique du nord.

Ce magazine chrétien est une mine pour connaitre les peuples autochtones du monde par le regard des missionnaires. Le 4 Juillet 1841 le jésuite flamand Pierre de Smet décrit ses premiers contacts avec la tribu des Cheyennes : Enoret meurbet en em gavas an dud-se da welet en o zouez ur beleg d’ar Spered-Bras. Goude ma oa kinniget din ar c’horn-butun a enor, ar Mestr bras a dostaas ouzhin : « Sae zu, joaius eo va c’halon, roet ‘m eus urzh da gargañ va c’haoter bras ha da boazañ en enor dit va zri c’hi ar re lartañ. » (Ces gens furent très honorés de recevoir le prêtre du « Grand Esprit ». Après m’avoir proposé le calumet d’honneur, le grand chef s’approcha de moi : «  Soutane noire, mon coeur est joyeux, j’ai donné l’ordre de remplir un chaudron et de cuire en ton honneur mes trois chiens les plus gras).

Plus loin il arrive dans une autre tribu appelée Ar Pennoù plad pe Divskouarn diflaket (Les têtes plates ou les Pends d’oreilles). Beb mintin, ar mestr bras a rae tro ar c’hamp war varc’h : « Ai ta bugale, pred eo sevel ! Ra vezo al lusk kentañ eus ho kalonoù d’ar Spered Bras. War sav ! Emañ an tad o vont da soniñ ar bedenn ( Chaque matin, le grand chef faisait le tour du camp : « Allez les enfants il faut se lever. Il faut que les premiers élans de votre coeur aillent vers le « Grand Esprit ». Debout, le père va sonner la prière).

Le missionnaire traduit dans leurs langue les prières et organise les conversions : C’hwec’h kant indezad a oa badezet (600 indiens furent baptisés).

Mais cette tribu paisible et accueillante n’est qu’une étape. Ar vro ez aen da dreuziñ a oa kroaziet ha digroaziet gant bandennadoù tud gouez anveet Treid-plat, Kovoù-tev, ha Siouzed, holl enebourien vras d’ar Pennoù plad. Va unanik gant ur soudard kozh da Vounapart en em voutis en ur gouelec’h spontus, e pelec’h ne oa na hent na wenojenn. (Le pays que nous traversions était parcourus de bandes de sauvages appelés pieds-plats, gros-ventres où Sioux, tous ennemis des Têtes plates. Tout seul avec un vieux soldat de Bonaparte je me lançais dans un désert épouvantable sans route ni chemin).
Arrivé à bon port, on lui fit la réflexion : Ar Spered Bras en devoa diwallet ac’hanout (Le Grand-Esprit t’avait protégé). Et le missionnaire de promettre la suite de ses aventures dans le prochain numéro !

Pennad orin / Texte original

Bremañ ez eus en Amerika pevar seurt tud. An Europidi pere a zo bet aet hag a ya bepred a vandennadoù da chom di ; tud ginidik eus ar vro ; an Hironed pe deus savet eus a zimezioù an Europidi gant an Amerikaniz ; hag ar Morianed du, kaset di eus an Afrika ha gwerzhet da labourat evel sklaved.
Ar bobladoù amerikan o deus pleget d'an Europidi, a zo pell zo kristenien ; mes hugunoded int evit an darn vuiañ dre ma hon eus lezet ar Saozon da ober o mistri e-barzh ar vro-se. Ar c'harterioù a-ziabarzh ar vro a zo c'hoazh leun a dud gouez hag e-touez ar re-se eo emañ ar visionerien o prezeg feiz Jezus Krist gant kement a boan hag a sellit.

Lizheriou Breuriez ar feiz, N° 1, 1946

Troidigezh / Traduction

Maintenant on trouve en Amérique quatre sortes de gens : les Européens qui y sont installés et ceux qui y arrivent par bandes ; les gens natifs du pays ; les métis qui sont nés de mariages entre Européens et Américains ; et les noirs qu'on a amené de l'Afrique et qui ont été vendus comme esclaves.

Les tribus américaines qui ont été soumises par les Européens sont chrétiennes depuis longtemps, mais ce sont des protestants pour la plupart parce qu'on a laissé les Anglais maîtres du pays. Les contrées à l'intérieur du pays sont encore pleines de sauvages et c'est parmi eux que les missionnaires prêchent la foi en Jésus Christ avec toutes les difficultés que vous pouvez voir.

 

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Lizeriou breuriez ar Feiz, N°1 1849.

Français

Pierre-Jean de Smet, Missions de l'Orégon et voyages dans les montagnes rocheuses en 1845 et 1846, Librairie de Poussielgue-Rusand, Paris, 1848
Wikipedia : Pierre-Jean de Smet,

English

A cross in the wildernessMontana The Magazine of Western History, Vol. 66, No. 1 (Spring 2016), pp. 18-38 (21 pages)
Wikipedia, Pierre-Jean de Smet